Tłumaczenie "на запчасти" na Polski

Tłumaczenia:

na części

Jak używać "на запчасти" w zdaniach:

Значит, это как если... ты крадёшь машины и продаёшь их на запчасти.
To tak jak kraść samochody i potem sprzedawać na części, tak?
Дройды пустили мое тело на запчасти.
Jest trochę niższy od tamtego jakie używałem...
Если об этом узнают, меня сдадут на запчасти.
Jak policja się dowie, zrobią ze mnie dawcę organów.
Да, я собирался продать ее на запчасти, но знаешь, мы могли поработать над ней вместе.
Taa, Miałem go sprzedać na cześci ale, wiesz, moglibyśmy nad nim popracować.
Или я дам за него $1, 000, разберу на запчасти.
Albo dam ci $1, 000, kupię go rozbiorę na części i po sprawie.
Я хочу, чтоб вы отвезли её обратно в Глобал% и разобрали на запчасти.
Chcę, by zabrał pan to coś do Global Dynamics i kazał trwale rozebrać na części.
Гривус сбежал, но его флот железяк годится разве что на запчасти.
Grievous czmychnął. A jego flota puszek została tylko częściami zamiennymi.
Они доставляют мне тачку, а я разбираю ее на запчасти.
Oni dostarczają samochód a ja go rozbieram na części.
Они пригоняют тачку, а я разбираю ее на запчасти.
Oni dostarczają samochód, a ja go rozbieram na części.
Раз или два в неделю, они пригоняют машину, И я разбираю её на запчасти.
Raz czy dwa w tygodniu, wpadają z samochodem, a ja je rozbieram na części.
Хотите поспорить, что я найду следы крови и волосы, когда начну разбирать эту штуку на запчасти, кусочек за кусочком?
Chce się pan założyć, że znajdę ślady krwi i włosów, kiedy rozłożę to maleństwo na czynniki pierwsze?
У меня тоже был модный седанчик, когда я гостил у братца Дейла во Флориде. потом продал на запчасти и пошел работать в Диснейворлд.
Sam kiedyś miałem taki model, kiedy odwiedzałem kuzyna Dale'a na Florydzie, aż sprzedałem go na części i poszedłem pracować do Disneya.
Билли начал разбирать краденые машины на запчасти.
Billy otworzył sklep z kradzionymi częściami.
Я этого скелета порву на запчасти!
Rozszarpię ten szkielet kość po kości.
Он тут всех разберёт на запчасти, ты же знаешь!
Co tam masz? Może wziąć każdego robota z tego miejsca.
Этого разберут на запчасти, ты в курсе?
Wiesz, że zabierzesz go do domu w kawałkach, tak?
Ну, если кто-то захочет разобрать машину на запчасти и бросить, это самое подходящее место.
Jeśli ktoś chce rozebrać i porzucić samochód, to miejsce zdaje się być do tego idealne.
Можно продать на запчасти через интернет.
Części można sprzedać w Internecie. Bez sensu.
Если Оливия все же передумает и пустит этот организм на запчасти, что будет с Шелли?
Jeśli Olivia się rozmyśli i wykorzysta to nowe ciało, co się stanie z Shelley?
Но у меня нет документов, так что технически вы покупаете его на запчасти.
Ale nie mam uprawnień, więc w teorii, kupujesz go tylko dla części.
Они разобрали вышки сотовой связи и продавали на запчасти, когда город пришёл в упадок.
Wieże telekomunikacyjne zostały sprzedane na części, gdy miasto miało problemy finansowe.
Мы вышибем вам мозги, разрежем на куски, продадим машину на запчасти.
Pakujemy kulkę w łeb, tniemy was na kawałki, a auto rozbieramy.
1.115483045578s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?